Тише, заговоры устраивают гораздо тише!
![изображение](http://orig14.deviantart.net/871d/f/2014/156/d/c/sherlock__zzz_zzzzzzz_by_sweetlittlekitty-d7l60jw.jpg)
1) Цикл "Неизбежность"
Неизбежность-1.Джон
Жизнь Джона Ватсона как предмет исследования.
Неизбежность-2. Шерлок
Вот если бы фотографии умели разговаривать…
Шел Шерлок по шоссе... (сайд-стори к Неизбежности-2)
Помогая брату в расследовании нового дела, Шерлок оказывается в ситуации, которая заставляет его вновь столкнуться химерами из его прошлого.
Неизбежность-3. Майкл
Они непохожи друг на друга. Они из разных миров. Но они должны были встретиться…
Предупреждение: AU, Неизбежность - 3, это макси, в 3х частях. (третья пока в процессе, без доступа)
2) Морские звезды (ссылка на серию)
В кармане брюк рядом с телефоном Майкрофт носит стальную капсулу, предназначенную для защиты членистоногих деймонов. Когда кто-то спрашивает, он улыбается и отвечает, что она не выносит свет и людей, кроме него. Это ложь.
Оригинал:
Asteroidea
Word: 16,253
In the pocket of his trousers, next to his phone, Mycroft carries the standard-issue steel capsule meant for protecting arthropod daemons. When people ask about it, he smiles and tells them she's not fond of the light, or of people other than himself. This is a lie.
3) Исполнение желаний
Шерлок притащил Джона отмечать Рождество с семьей Холмс.
Оригинал:
Winter's Delights Ссылка на серию
Word :24,084
Sherlock takes John home for Christmas to meet the extended Holmes family.
4) Всю свою жизнь
Word: 10.830
Если пациент думал, что он первый, кто пытался запугать Джона Ватсона, он прискорбно заблуждался. Годы, проведенные в Афганистане, шли у него в голове под грифом «Придурки с пушками, которые любят поорать». Оскорбления высокомерного мерзавца, залившего его кровью, вызвали у Джона не более чем приятную ностальгию.
Оригинал: Their Whole Life Through
5) Несуразица
АУ. Джон служит в Афганистане. Однажды ему приходится спасать необычного заложника, потом спасать снова, и снова, и снова..
Оригмнал: Ridiculous
Word: 5.404
John is the best retrieval expert the British Army has, and so naturally it's him that's sent in when some man with little sense of self-preservation keeps getting himself taken hostage - again, and again, and again.
Сюжет слизан с этого клипа)))
6) Оплаты не нужно
Words:1.809
Джон не останавливается поболтать со Стэмфордом. Вместо этого он ловит такси Джефферсона Хоупа, чтобы доехать домой.
Оригинал: No Fare
John doesn't stop for Stamford. Instead, he takes Jefferson Hope's cab home.
7) Два-два-один Браво Бейкер
Words: 81.724
Действие романа происходит за семь месяцев до «Этюда в розовых тонах» и за три с половиной тысячи миль к востоку от Лондона. Афганистан. Капитан Джон Ватсон, 40-й десантно-дивизионный отряд морской пехоты, получает задание помочь некоему мистеру Шерлоку Холмсу, который расследует дело, на первый взгляд представляющееся всего лишь одним из многих случаев зверств на войне. Между мужчинами мгновенно вспыхивает взаимное чувство. Заговор, раскрытый ими, угрожает уничтожить привычный порядок вещей. Охотник-Шерлок сам попадает в западню, и все, кто близок ему, оказываются в смертельной опасности. Сможет ли он довести расследование до конца и спасти Джона, спасти себя самого?
Оригинал: Two Two One Bravo Baker
Captain John Watson of 40 Commando, the Royal Marines, is assigned to protect and assist Sherlock Holmes as he investigates what appears to be a simple war atrocity in Afghanistan. An intense attraction ignites between the two men as they uncover a conspiracy that threatens everything they’ve ever known, but Sherlock is as much hunted as hunter, and everyone close to him is in deadly danger. Can he solve the case in time to save himself and John?
8) Не с той ноги
Words: 28.300
Джон и Шерлок не соседи по квартире. Вместо этого Джон устроился на работу в морг Бартса, а Шерлок пытается стащить оттуда части тел
Оригинал: Off on the Wrong Foot
Words: 31.103
John and Sherlock aren't flatmates. Instead, John gets a job in Bart's morgue, and Sherlock attempts to abscond with body parts.
9) Кошка среди голубей ссылка на серию
Words: 17.425
Когда живешь в одной квартире с фелином, приходится держать себя в руках, поскольку постоянно ужасно хочется к нему прикоснуться. С этой проблемой Джон столкнулся почти сразу, как только переехал на Бейкер-стрит.
10) 34 минуты
Words: 4.324
Шерлок решает поставить эксперимент с зрительным контактом.
Оригинал: 34 Minutes
An experiment in eye contact.
11) Полёт стрелы
Words: 1.394
Шерлок — Купидон влюбился в своего подопечного. Он отказывается стрелять в него, боясь потерять, но тут в дело вмешивается Майк Стэмфорд.
Оригинал: Arrow's Flight
12) Утренний секс
Words: 1.276
Написано на заявку: "Майкрофт шантажирует Лестрейда постыдным фактом биографии"
13) Пять раз, когда признался Шерлок,..
Words: 3.431
...и один раз, когда признался Грег.
Оригинал: Sherlock: Five Times Sherlock Confessed...
... and one time Greg did.
14) Взаимное притяжение
Words: 36.244
Матушка Холмс сильно озабочена благополучным исходом семейной жизни своих сыновей. Первым желание жениться высказывает Майкрофт, и у Виктории конечно же уже подобран достойный кандидат для сына - отставной военный медик Джон Ватсон, найденный по объявлению на сайте знакомств. Однако у Майкрофта как всегда слишком много дел, так что забирать нареченного с вокзала придется Шерлоку, которому прямо-таки очень интересно, кого же выбрала матушка и почему этот кто-то согласился.
Оригинал: The Pull of One Magnet to Another
Mummy has arranged Mycroft’s marriage with an ex-army doctor. However, John meets Sherlock first, and sparks fly.
15) Инспектор и шпион
Words: 10.379
По утрам Грег бегает трусцой. Майкрофт не только рано встает, но еще и живет в одном из домов, мимо которого пробегает Грег. Веселье начинается.
Оригинал: The DI and the Spy
Greg is an early-morning runner. Mycroft is an early riser who happens to live on Greg's running route. Hilarity ensues.
16) Вилла "Королевский кракен"
Words: 20.554
Райский остров, пальмы, море, коктейли, прекрасные девушки... и кое-что еще.
17) Сделка
Words: 13.050
Майкрофт делает Грегори более чем пугающее предложение.
18) Упрямство марионетки
Words: 26.397
Майстрад. Кроссовер с «Кукольным домом». Лестрейд - кукла, которую заказал Майкрофт для брата с запрограммированной симпатией к Шерлоку. Только случается сбой - Лестрейд, проигнорировав консультанта-детектива, приглашает на свидание самого Майкрофта. Лестрейда переписывают три раза, ему добавляют неприязнь к людям в костюмах, презрение к чиновникам, заставляют забывать каждый раз старшего Холмса, но при каждом новом знакомстве, Лестрейд продолжает выбирать именно Майкрофта. А тем временем Майкрофт все больше боится, что однажды Лестрейд останется к нему равнодушным. ХЭ обязателен.
19) Привет из прошлого
Words: 8.928
Майстрад. Кроссовер с Гриммом. Однажды в участке Ник Беркхардт сталкивается со странным везеном, который привез капитану привет от старого лондонского друга.
20) Песчаный романс
Words: 16.153
Действие происходит после окончания второго сезона. Скандал и разбирательство в отношении Шерлока Холмса больно ударили по Лестрейду. Отдел внутренних расследований Скотланд-Ярда провел проверку и анализ его действий, после чего был вынесен вердикт: Лестрейда перевели работать на один из Карибских островов, входящий в состав британских заморских территорий. И вот спустя почти год после самоубийства Шерлока на острове происходит убийство.
21) Шесть стадий ухаживаний
Words: 24.646
Шерлок омега и его это бесит. Кто-то повадился убивать одиноких омег и вот Шерлок в поисках серийного убийцы, изображает из себя приманку на мероприятии, устроенном службой знакомств.
И все бы хорошо, но тут появляется Джон Ватсон.
И начинаются шесть стадий ухаживаний.
22) Разоблачение
Words: 4.296
Может быть, он просто забыл о запланированной на этот вечер встрече. Или внезапно оказался занят.
***